Није Балкан него Хелм
Назив Хелм је термин који потиче од српске ријечи Хум, којом се прије освајачког османског царства полуострва, означавао брдовит и планински предио. Реч Хум има исто значење у свим словенским језицима. Истог поријекла је и термин Хомоље. Хомољске планине припадају вијенцу планина око Старе Планине.
Занимљиво да Турци нису употребљавали овај термин за полуострво, нити су они извршили тај превод. Турци су планински вијенац Старе Планине, називали “Еминех-Даг”, што значи Хелмска-Планина. Немачки (пруски) географ и германиста из Берлина, Јоханн Аугуст Зеуне је 1808. године дао нов назив нашем хелмском полуострву и назвао га балканско полуострво, користећи за основу турски термин “балкан” који означава “шумовиту гору”.
Прије најезде османлија и стварања Османског царства, овај регион је у грчким и римским изворима називан “Полуострво Хема”. Планински вијенац је био познат као Планине Хем. У грчкој митологији, трачки краљ Хем био је син Бореје, сјеверног вјетра. Био је сујетан и поредио је своју супругу Родопу и себе, са Зевсом и Хером. За казну, богови су претворили брачни пар у планине.
Зашто бисмо дозволили да нам у називу полуострва остане наметнут термин од стране германа? Зато је потребно отклонити ово погрешно име “Балкан” и вратити у употребу стари назив Хелм – Хелмско полуострво.